מקורים

 

M. Stern, Lieder des venezianischen Lehrers Gumprecht von Szczebrszyn, Berlin 1922 = גומפּרעכט פון שעבערשין, 1555

אַ געזעמל וויזועלע לינקעלעך סײַ צו די נײַע און נײַערע, סײַ צו עלטערע טעקסטן און בײַשפּילן

א. געדרוקטע טעקסטן

פורים שפיל (דרײַ מאָל), מעגלעך ניט שפּעטער ווי 1590; דער שער־בלאט פונעם כתב־יד גופא; פגל’ שמערוק 1979, ז. 105. י

יונה שפיל, ארום 1600 (פרייקס 2004), זעט שמערוק, 1979: זז.44-13, און ראָזענבערג אונטן:י

F. Rosenberg, Sammlung… Gesellschaftslieder in hebräischen Lettern, 1888

איין שין נייא [פורים] שפיל, 1697 דער טעקסט מיטן פּרטימדיקן ביבלאָגראַפישן אַרײַנפיר פון  Jerold Frakes, 2004 :דזשעראָלד פרייקס

דאש שפיל פון מרדכי אונ’ אסתר, אמשטרדם, 1718

אחשורוש שפיל, פראנקפורט און לייפציג, 1714; פראנקפורט א”מ, 1718לעמבערג, 1848לעמבערג, 1879 י

איין נייא קלאג ליד… בניגון של המן באחשורוש שפיל, האלע, 1750 ][

ער רעטונג דער יודן דורך אסתר אונד מרדכי, טרואר שפיהל אונד פרייליכעס ענדע, אמשטרדם, 1780

מכירת יוסף שפיל, פראנקפורט און לייפציג, 1714; לעמבערג, 1856; לעמבערג 1879; לעמבערג, 1884; לעמבערג, 1903

פורים שפיעל, ווארשע, 1869; ווארשע, 1874

אגאנץ נייער אחשורוש שפיעל, לעמבערג, 1895; לעמבערג, 1907

פּורים־שפּילן: א) יוסף־שפּיל און ב) אחשורוש־שפּיל אַרויסגעגעבן פון ש.  באַסטאָמסקי, פאַרלאַג “די נייע יידישע פאָלקסשול”, ווילנע [– ס’ערשטע זייטל פעלט].י

ב. געזאַמלטע טעקסטן

גינזבורג און מאַרעק, 1901 [יידישע פאלקסלידער אין רוסלאנד]

שמואל ווייסנבערג, “דאס פורימשפיל פון אחשורוש און אסתר“, 1904, אין Mitteilungen der Gesellschaft für Jüdische Volkskunde.

[= ווייסענבערג 1904: דאס פּורים־שפּיל דא שפּילט די ראלע המן און מרכי איבערגעשריבן מיט יידישע אותיות און איבערגעזעצט אויף עברית פון מלך זיו, 1995]

פּ. מאַרעק, [דער שקלאָווער אחשורוש־שפּיל], פאַרשריבן איבערגעזעצט און באַשריבן אויף רוסיש אין פּערעזשיטאָיע, ס”ט פּעטערבורג, באַנד 2, 1910

 ,מאַקס גרינוואַלד און שמואל ווייסענבערג

Max Grunwald, “Das Josefspiel. (Eine Umfrage)“, Mitteilungen zur jüdischen Volkskunde . 1910, 13. Jahrg., H. 3 (35).

[= דאס זעלביקע מיט נאך 3 שפילן פארשריבענע שפעטער אין: יעקב וייצנר, מכירת יוסף בתיאטרון היהודי העממי, 1999]

נח פּרילוצקי, יידישע פאָלקסלידער, ננ. 93-76 (זז. 143-122), 1911

פּורים־שפּּילן פון נח פּרילוצקיס זאַמלונגען: גלית־הפּלשתּי 1 (זז. 101-88), גלית־הפּלשתּי 2 (זז. 111-102), מלך שאול־שפּיל (זז. 125-112) אין נח פרילוצקי’ס זאמלביכער פאר יידישן פאלקלאר, פילאלאגיע און קולטורגעשיכטע, וואַרשע,  1912 (אויך דא)

א. ליטווין [שמואל הורוויץ], אחשורוש־פּורים־שפּיל, 1916

פּורים־שפּּילן פון נח פּרילוצקיס זאַמלונגען: סדום־ועמורה־שפּיל (זז. 63-57), עקדת־יצחק 1 (זז. 69-64), עקדת־יצחק 2 (זז. 75-70), עקדת־יצחק 3 (זז. 79-76), עקדת־יצחק 4 (זז. 83-80), יציאת־מצרים (זז. 96-84), אָגג־שפּיל (זז 103-97), חכמת־שלמה (זז. 108-104), שלמה־המלכס משפּט 1 (זז. 121-109), שלמה־המלכס משפּט 2 (זז. 126-122), שלמה־אשמדי־שפּיל (זז. 143-127) אין נח פּרילוצקי’ס זאַמלביכער פאַר יידישן פאָלקלאָר, פילאָלאָגיע און קולטורגעשיכטע, באנד 2, ארויסגעגעבן פון נח פּרילוצקי און ש. לעהמאַן, וואַרשע, 1917

שמואל לעהמאַן, טרפהנע סחורה (פּורים־שפּיל) אין בײ אונדז יידן, 1923; אַ פּרטימדיקער איבערזיכט און באַהאַנדלונג פון דער “טריפהנער סחורה” מיט אַן איבערזעצונג אויף ענגליש: ברײַנדל קירשענבלאַט־גימבלעט (1980)

שמואל לעהמאַן, גזלן־שפיל, אין אַרכיוו פאַר יידישער שפּראַכוויסנשאַפט, ליטעראַטורפאָרשונג און עטנאָלאָגיע, אַרויסגעגעבן פון נ. פּרילוצקי און ש. לעהמאַן, נייער פאַרלאַג: וואַרשע1926 – 1933

י.ל. כּהן (רעד.), פּורים־שפּילן אין יידישער פאָלקלאָר [פילאָלאָגישע שריפטן פון ייוואָ, באַנד 4], 1938

י.ל. כּהן, פּורים־לידער אין זיין יידישע פאָלקסלידער מיט מעלאָדיעס, רעד. מאקס וויינרייך, ייוואָ: ניו־יאָרק, 1957

משה בערעגאָווסקי, מכירת יוסף שפּיל (אויפגענומען אין 1940 און פריער), אין [דער מוזיקאַלער יידישער פאָלקסטעאַטער (רוסיש)], 2001

משה בערעגאָווסקי, עקדת יצחק שפיל (אויפגענומען אין 1939), אין ייוואָ בלעטער, נייע סעריע, באנד 4, 2003