זעט אויך: לעקסיק און עטימאלאגיע און לעקסיקאָלאָגישע רעסוסרסן
אליה בחור, שמות דברים, בלשון עברי ובלשון רומיי גם אשכנזי כנגדו מסודרים בסדר אלפא ביתא על ידי המחבר אליה לוי אשכנזי המדקדק, איסני, 1542
Jüdischteutsches Wörterbuchlein welches meistens aus den bey dem Jüdischen Instituto edirten Schriften colligirt und dem Gebrauch derer welche solche Schriften verstehen lernen Und Die christliche Wahrheit unter den Juden so wohl mündlich als schriftlich bekant machen helfen wollen, Halle : Jüdisches Institut, 1736
1764 ,האנד לעקסיקאן: אודר זאמלונג איינר מענגי לאטיינישר פראנצעזישר אונʹ איטאליענישר ווערטרן … / פון איינם שרייב ערפאהרנן וואול עקסאמינירנד הערויז געגעבן ווארד, נירענבערגן
דוד הורוויץ, ספר המלים זשארגאני-עברי / יודישער לשון-קדשר ווערטער-בוך, ווארשע, תרנ”ג / 1893 און אדעס, תרנ”ט / 1899
א. נ. פינסקי, זשארגאנישעס פרעמד-ווערטער-בוך, בוכהאַנדלונג “יזראַעליט”: ווילנע, 1910
א. ל. ביסקאָ, מלון זרגוני־עברי, הגה בכתב ע”י י. מ. זלקינד, ענטהאלט 20.000 ווערטער, דפוס נרודיצקי: לאָנדאָן, תרע”ד / 1913
א. ב. ראזענשטיין, פרעמד-ווערטער-בוך, פארלאג “ביכער פאַר אַלע”, קרינסקי, וואַרשע, 1914 (זען אויך: איבערדרוק פון 1919)
הערמאן שטראק‘ס יידיש-דייטשער ווערטערבוך, לייפציג, 1916
Jüdisches Wörterbuch : mit besonderer Berücksichtigung der gegenwärtig in Polen üblichen Ausdrücke / von Hermann L. Strack. Leipzig, 1916
א. ל. ביסקאָ, מלון (מלא ושלם) יהודי-עברי, [נ]הגה בכתב ע”י הד”ר י. מ. זלקינד, הוצאת א. גיטלין: וואַרשע, 1928–9
ב. ראָכקינד, ה. שקליאַר, יידיש-רוסישער ווערטערבוך, פאַרלאַג פון דער וויסנשאַפט ־אַקאַדעמיע פון ווססר, מינסק, 1940
נחום סטוטשקאָוו, דער אוצר פון דער יידישער שפראך, אונטער דער רעדאַקציע פון מאַקס וויינרייך, ייוואָ: ניו ־יאָרק, 1950
מרדכי צאַנין, פולער יידיש ־העברעישער ווערטערבוך, ה. לייוויק פאַרלאַג, תל אביב, 1982 (ערשטע אויפלאַגע: “לעצטע נייעס”, תל אביב, 1960)
רוסיש-יידישער ווערטערבוך (סאָוועטישער אויסלייג), מאָסקווע, 1984
דמיטרי טישטשענקא, יידיש-רוסישער ווערטערבוך, קיעוו, 2019
Dovid Karz, A Yiddish Cultural Dictionary for the 21st Century, since January 2018
|